sirius

Språkpraktikanter på jobbet får inblick i arbetsliv och språkträning

23 maj, 2016

På Stora Enso Hylte är flyktingar välkomna som språkpraktikanter. Under ett par veckor kan de träffa svenskar, träna förmågan att prata sitt nya språk och dessutom bli bekanta med en svensk arbetsplats.

Stora Enso DSC8422

Anna Waddell-Tengnäs, processingenjör på Stora Enso Hylte tillsammans med språkpraktikanten Alaa Ali. Alaa är utbildad medicinteknisk ingenjör från Damaskus som drömmer om att snart börja jobba i sitt gamla yrke eller som matematiklärare. (foto: Sven Magnusson)

I Damaskus i Syrien jobbade Alaa Ali som maskinteknisk ingenjör på ett sjukhus. Hon har fem års studier bakom sig på högskolenivå.

I maj 2015 kom hon med familjen, man och två barn, två och fyra år gmla, till Sverige och Hyltebruk.

Nu har hon gjort några veckors språkpraktik på Stora Enso Hylte.

– Jag försöker lära mig både språk och processen, säger hon på sitt nya språk.

Öva språket

Alaa Ali är en av de språkpraktikanter som Stora Enso Hylte tagit emot. Det är personer som kommit som flyktingar till orten och som via praktiktiden får en möjlighet att öva svenska språket och samtidigt få en inblick i svenskt arbetsliv.

– Därmed också bli bättre svenska, säger Alaa.

Hennes praktikvärd och handledare är Anna Waddell-Tengnäs, processingenjör med fokus på energi opch miljö. Hon fick idén när företaget gick ut och frågade om någon frivilligt ville ta på sig det ansvaret.

–Vi har ju mycket att göra och egentligen inte tid för så mycket utöver vår ordinarie tjänst, säger Anna. Men vi är nästan 15 kollegor på avdelningen och alla ställer upp 1-3 timmar och visar sin egen del av processen. Alaa har sett pannor, vatten/avlopp, lab och hon är oerhört engagerad och intresserad.

Styr upp praktiken

Annas uppgift är att styra upp praktiktiden, kontakta arbetskamrater som kan ta emot Alaa. Hon ser fördelar även för egen del: ”Alaa Ali är den första syrier jag har träffat och pratat med, jag har fått en person bakom bilden av alla flyktingar. Det känns viktigt för mig”.

Alaa Ali ser hur språket snabbt kommer in i familjen:

– Mina barn går på dagis och har redan börjat använda svenska ord. De säger till exempel ”nej” istället för ”la” som är ordet i mitt gamla språk.